Moedertaal extra onder de aandacht
Diversiteit in de klas. Dat wil bijvoorbeeld ook zeggen dat niet al je leerlingen thuis dezelfde moedertaal spreken. Hoeveel verschillende talen worden er in jouw klas gesproken? Moedertaal extra onder de aandacht brengen kan op de Internationale Dag van de Moedertaal op 21 februari.
-
BabelAR: Virtual Language App
BabelAR is een virtuele app waarin leerlingen tussen 7 en 12 jaar de mascotte van het spel helpen bij het vinden van zijn woorden. Hierbij komt meertaligheid goed van pas. Leerlingen ontdekken van elkaar welke talen de ander spreekt en hoe …
App of softwareLeerkracht -
Lees Lezer Leest!: Editie Meertaligheid
In de vijfde editie van het online magazine Lees Lezer Leest! staat meertaligheid centraal. Je leest er bijdragen van onder andere schrijver en illustrator Marit Törnqvist, taalwetenschapper Sharon Unsworth, …
ArtikelLeerkracht -
Maar hoe kunnen we meertalig voorlezen? De laatste drempel overwonnen: Kleutergewijs
In een voorgaand blogbericht van Kleutergewijs kon je een antwoord lezen op twee vragen die leerkrachten zich stellen als het gaat om meertalig voorlezen: Welke boeken zijn geschikt en waar vind ik ze. Met andere woorden, het …
ArtikelLeerkracht, ICT-coördinator, … -
De weg naar meertalig voorlezen, drie drempels overwonnen: Kleutergewijs
Steeds meer scholen werken aan een gedragen visie rond meertaligheid. Onderzoek toont aan dat je de meertalige realiteit als troef kan uitspelen, door thuistalen een plaats te geven op school en in de klas. Een …
ArtikelLeerkracht, ICT-coördinator, … -
Kletsheads: Podcast over meertalige kinderen
Nederlandse podcast over meertalige kinderen voor ouders, leerkrachten en logopedisten.
Wat kun je verwachten als je je kinderen meertalig opvoedt? Waar moet je op letten? Wat helpt hun taalontwikkeling wél, en wat juist niet? Dr. Sharon …
AudioLeerkracht -
Global Storybooks Portal: Verhaaltjes uit de hele wereld in verschillende talen
Global Storybooks is een gratis portaal met verhalen voor kinderen en jongeren van over de hele wereld. Je vindt er veel verschillende geïllustreerde verhalen uit het African Storybook en andere opensourcewebsites. Het project wordt nog steeds …
Website (11)Leerkracht -
Taaldiagnostiek bij meertalige kinderen: Samenwerking tussen logopedist en taalanalist
Het artikel legt aan de hand van een casus uit hoe de moedertaal van een meertalig kind onderzocht kan worden.
Taalanalyse helpt de logopedist om inzicht te krijgen in de taalbeheersing van meertalige kinderen. Een taalanalyse in de …
ArtikelLeerkracht -
Moedertaal in NT2
Webapp met informatie over het verschil tussen Nederlands en de talen Engels, Tigrinya, Syrisch-Arabisch, Pools, Russisch, Spaans, Marokkaans-Arabisch, Tsjechisch en Turks.
Als je Nederlands leert als tweede taal, krijg je onderwijs over …
Website (5)Leerkracht -
Inspelen op de meertalige realiteit: Visie, vragen en antwoorden
Visietekst van het GO! over meertaligheid en meertalenbeleid. Gebaseerd op wetenschappelijk onderzoek.
Artikel (3)Leerkracht, GOK- of zorgcoördinator, ondersteuner, … -
Man over woord: Schoonheid en geheimen van onze taal
Filmpjes over Nederlandse taalverschijnselen. Zo wordt er aandacht besteed aan:
- de oorsprong van het Nederlands;
- verschillende dialecten (Gents, Aalsters, West-Vlaams, Limburgs);
- het ontstaan en de migratie van woorden;
- waarom bepaalde mensen …
Website (13)Leerkracht -
Moedertaal verwerven: Luisteroefening
Luisteroefening die gebruikt kan worden als inleiding tot en/ of extra oefening bij psycholinguïstiek en het verwerven van de moedertaal.
Het gebruikte fragment van Man over woord is terug te vinden op Archief van het Onderwijs.
Downloadbaar lesmateriaal (15)Leerkracht -
Dialectwoordenboek: Vlaamse en Nederlandse dialecten
Op deze site vind je tientallen Vlaamse en Nederlandse dialecten. Alle woorden en gezegden op de site werden toegevoegd door de bezoekers. Ook jij kunt je steentje bijdragen.
Website (9)Leerkracht, ICT-coördinator, …